Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic اتِّفَاقٌ مَبْدَئِيّ
Spanish
Arabic
related Results
-
fundamental (adj.)more ...
-
inicial (adj.)more ...
-
tentativo (adj.)مبدئي {tentativa}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
El grupo de trabajo de composición abierta de la Asamblea General ha llegado a un acuerdo provisional sobre un gran número de propuestas a fin de mejorar los métodos de trabajo del Consejo.والفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة قد توصل إلى اتفاق مبدئي بشأن عدد كبير من الاقتراحات لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
-
El Director Ejecutivo de la ONUDD y el Presidente del Turkmenistán se reunieron en enero de 2008 y concertaron el acuerdo inicial para poner en marcha la iniciativa relativa a la frontera turkmena.وقد اجتمع المدير التنفيذي للمكتب مع رئيس جمهورية تركمانستان في كانون الثاني/يناير 2008 وانتهيا من إعداد اتفاق مبدئي لاستهلال مبادرة الحدود التركمانية.
-
Lamentamos que a pesar de un acuerdo inicial sobre las modalidades del seminario, que Israel con mucho esfuerzo contribuyó a concertar, y de los largos debates sobres los temas que se examinarían, no fue posible crear las condiciones necesarias para realizar el seminario.إلا أننا نشعر بالأسف لأن الاتفاق المبدئي بشأن طرائق انعقادها والتي ساعدت إسرائيل في تأمينها بجهد كبير، والمناقشات المطولة بشأن الموضوعات التي يجري طرحها للنقاش، عجزت عن إيجاد الظروف اللازمة لعقد هذا الاجتماع.
-
China ha presentado su informe inicial en virtud del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, nueve informes en virtud de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, seis informes en el marco de la Comisión sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, tres informes en virtud de la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, dos informes en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño y un informe inicial en el marco del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en pornografía.وأعلنت أن الصين قد قدمت تقريرها المبدئي بمقتضى العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتسعة تقارير بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وستة تقارير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وثلاثة تقارير بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتقريرين بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وتقرير مبدئي بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المعني ببيع الأطفال، ودعارة الأطفال واستخدامهم في إنتاج المواد الإباحية.